Лукоморье. Поиски боевого мага - Страница 8


К оглавлению

8

— Так почему не кинула? — с досадой спросил я.

— Живым взять хотела, — виновато глянула на меня Ари.

— Да зачем он нам живым нужен? — вопросительно пробасил Тартак. — Разве чтобы прибить.

— Ножи бы не помогли, — проинформировала нас Гариэль. — Он нес экран.

— Мы вынуждены отвечать на его выпады! — Я с досадой стукнул кулаком по стене. — Инициатива у него. Ну что же это такое? Мы постоянно на шаг отстаем!

— А что мы можем сделать? Как перехватить инициативу? — повернулась ко мне Аранта.

— Еще не знаю, — хмуро ответил я. — Но я над этим думаю.

— Когда придумаешь, не забудь сообщить и нам, — пробасил Тартак.

— Может быть, тот, кого мы там поймали, даст нам возможность встретиться с Салтуком? — предположил я.

— Так чего мы тут стоим? — удивилась Ари. — Пошли узнаем!

Глава 4

Мужичок лежал, спеленатый ремнями, с самодельным кляпом во рту и испуганно таращился на нас.

— Так! — обозревая его, пробурчал Тартак. — Это подельник. Значит, жалеть его нечего. Осталось только решить, что с ним делать. Можно отдать преподам для опытов, местной страже для тренировок или пойти самым гуманным путем и прибить его тут. Я лично тролль гуманный.

Тартак многообещающе крутанул палицу. Пленник испуганно замычал и задергался.

— Может быть, не прибивать? — задумчиво спросила Гариэль, рассматривая наш трофей. — Может, он что-то рассказать может?

Трофей усиленно закивал, показывая, что таки может что-то рассказать.

— Да что он знает? — кровожадно спросил Фулос.

Харос пренебрежительно хмыкнул.

— А ты спрашивал? — поинтересовался я.

— Да как-то некогда было, — смутился Фулос.

— Вот именно! — Я со значением поднял палец. — Как люди благородные, мы должны всегда давать шанс человеку сохранить жизнь. А каким образом он может сохранить жизнь? Правильно! Только рассказав нам то, что нас интересует. А как он может это сделать, если у него во рту тряпка?

— Эй! — вытаскивая кляп изо рта мужичка, заговорил Жерест. — Если хочешь жить, говори!

Тот сделал несколько движений челюстью, возвращая ей подвижность, потом произнес несколько непонятных звуков.

— Чего? — хмуро переспросил Тартак.

— Я того, вообще ни при чем, — заговорил пленник. — Просто рядом стоял. А как вы появились, я испугался.

— Товарищ не понимает! — прокомментировал Лешка. — Товарищу нужно убедиться, что тут не шутят.

— Нет, Лексис, тут как раз можно и пошутить, — кровожадно прищурилась Ари. — Причем так пошутить, что он все равно все скажет, но уже по частям.

— Каким частям? — ошарашенно спросил Леха.

— Отдельным, — отрезала Аранта.

В ее руках, как по волшебству, возникли ее любимые клинки.

— Ну кто желает филейку? Могу также лапки и крылышки обеспечить, — подражая торговцу мясом и птицей, воскликнула она.

— Советую проявить здравомыслие, — наклонился я к пленнику. — Эта девушка — специалист по разделке мяса. Причем, так как она еще и вампир, ей, в общем, без разницы, какое мясо разделывать. Я понятно объясняю?

Судя по внезапной дрожи, пробежавшей по телу пленного, тот понял.

— Я… это… все скажу! — проблеял мужичок.

— Только желательно, чтобы это был интересный и содержательный рассказ! — со значением сказал Тимон.

— Да! — присоединилась к нему Морита. — С точными датами и адресами.

— А я послушаю! — внушительно пробасил Тартак.

Для наглядности тролль еще раз крутанул свою палицу. Пленного уже основательно затрясло. Так. Этот уже готов! Бери его тепленьким!

— Рассказывай все с самого начала! — потребовал я, присаживаясь рядом с мужичком на корточки. — Зарабатывай себе жизнь!

— И здоровье! — многозначительно добавил брат, присаживаясь с другой стороны.

— Он, когда я пришел, уже был тут, — начал рассказывать наш пленник, — терся около наемников. Они тут что-то отмечали. Я его сразу заметил. Он по одежде от них отличается. Я еще подумал, что ему не место среди них. Потом наемники ушли, а он подошел ко мне. Не знаю, чем я ему приглянулся.

— Ты в зеркало смотрел? — язвительно спросил Жерест. — Ты физиономию свою видел? Если бы видел, то сразу бы понял, чем.

— Продолжай! — велел я, делая нетерпеливый жест в сторону Жереста.

— Ну он сказал, что мое лицо внушает ему доверие, — даже несколько обиженно продолжил мужичок. — И он предложил мне подзаработать.

— А вот с этого места поподробнее! — прогудел Тартак. — Кстати, как тебя зовут?

— Мораст…

— Вот-вот! Мораст. Поподробнее!

— Он сказал, что я человек ловкий и могу сделать одно дело…

— А дело заключается вот в этом мешочке! — хмыкнула Аранта, потряхивая действительно каким-то мешочком.

И когда она успела обшарить карманы этого Мораста?

— Это не мое! Это он мне дал! — испуганно заговорил пленник.

— Верю! Дальше!

— Он сказал, что тут в Школе есть один человек, который очень его обидел.

— Ну, во-первых, не один, а целых девять или даже десять, — глубокомысленно подсчитал Тимон. — А во-вторых, еще неизвестно, кто кого обижал.

— Этот гад может не сомневаться, что когда я его встречу, то очень сильно обижу! — пообещал Тартак.

— Я тоже! — отозвался мой братик. — Только давай сначала я, а потом уже ты. А то после тебя уже и обижать некого будет.

— На всех хватит, — пообещал Жерест.

— Ну дальше, дальше! — потребовал я.

— Он сказал, — Мораст боязливо взглянул на Тартака, — что того человека можно победить. И он дал мне этот мешочек. Он сказал, что этими шариками надо в того человека кинуть…

8