— Мы уже один раз сочли его мертвым, — печально напомнил я.
— А что, ты чувствовал там портал? — строго спросил тан Тюрон. — Там вообще создать портал возможно? Ну же! Включи мозги! Просчитай, сколько потребуется энергии на создание портала, его активацию и создание отвлекающей иллюзии для вас с Арантой. И вспомни, были ли у Салтука вещи, которые ты бы смог назвать накопителем энергии, да еще в том количестве, что ему потребовалось бы при нашем расчете? И наконец. Вспомни, как сегодня нам далось преобразование в другую ипостась! И это при том, что в данном случае энергия была направлена вовнутрь наших организмов! А как мы знаем, воздействие вовнутрь значительно легче, чем воздействие вовне! Я буду крайне удивлен, если я окажусь неправ. В таком случае все законы магии идут насмарку! Или Салтук является магом такой непредставимой силы, что все остальные ему и в подметки не годятся. Но тогда кто мне объяснит, зачем ему было столько с нами возиться? Он бы с самого начала мог уничтожить нас одним плевком.
— Но он прогрессировал на удивление быстро! — привел я свой довод. — Мне Тулин, когда мы еще были в Харшаде, показывал тетрадь записей Салтука. По его словам, это было что-то выдающееся!
— Уточняю, — нахмурился Тюрон. — Выдающееся — по их меркам! Ты забываешь, что уровень владения магическими искусствами там ниже нашего. Если дело действительно обстояло так, как ты описал, и ты расплющил его об стенку — то можешь быть спокоен! Обратного действия процесс превращения Салтука во фреску не имеет.
Тан Тюрон еще немного помолчал, ковыряя прутиком в костре.
— Меня сейчас волнует другое, — продолжил преподаватель. — Это конфликт с вампирами. Мы хорошо знаем, на что они способны. А способны они на многое. В том числе они непревзойденные убийцы. Аранта! Мы по возвращении обязательно должны поговорить с твоим прадедом! И это нельзя откладывать в долгий ящик! Ты понимаешь, о чем я?
Ари с готовностью кивнула.
— Конечно, мы активируем все защитные заклинания вокруг нашей Школы, — задумчиво вел дальше Тюрон. — Вам запрещаю покидать ее территорию! Возможно, придется просить помощи у Светлого леса. Как ты думаешь, Гариэль, твой отец выделит воинов из «зеленой стражи» для охраны периметра Школы?
— Я уверена в этом! — отозвалась Гариэль. — Тем более что он уже предлагал помощь. Если бы опасность грозила только мне, то он тут же забрал бы меня в лес. Но опасность грозит всем нам.
— Пока еще нет, — качнул головой Тюрон. — Сородичи этого Белурра еще не знают о происшедшем. Но мне кажется, что запас отпущенного нам времени крайне мал. Поэтому предлагаю самым спешным образом достичь места полной магии и отправиться домой. Сразу по прибытии я оповещу тана Гория о произошедшем. Возражения есть?
Конечно же, возражений не было! Всем не терпелось попасть домой, вернуться в место, где чувствуешь себя полноценным магом, а не обрубком его.
После ужина мы принялись поспешно собираться. Тан Тюрон, посовещавшись с Пасом, определился с направлением. Мы выстроились в походную колонну. Впереди Тартак с палицей наперевес. Далее — Тюрон с Пасом наперевес. А потом уже и все мы. Прикрывать тылы вызвалась Аранта.
— Ты смотри, поосторожнее, — предупредил ее я.
— Не волнуйся, Коль, — мурлыкнула она. — Ты же меня немного уже знаешь. Я буду очень осторожна.
— Вот это твое «очень» меня как раз и настораживает, — пробурчал я. — А если здесь есть еще какие-нибудь родственники этого Белурра? Ты справишься?
— Если бы здесь были родственники, то мы бы давно об этом узнали, — неожиданно серьезно сказала Ари. — Ты не знаешь еще, что такое вампиры на тропе «кровавой охоты». Тебе очень повезло, что ты успел ухватить Белурра раньше, чем он сообразил, что происходит. Он расслабился, что, в общем, для вампира недопустимо. За это и поплатился. Будь он настороже, то ты бы его не ухватил.
— Все равно! Будь осторожна! — напомнил я, занимая место рядом с Тимоном.
Мы успели дойти до темноты. Уже смеркалось, когда тан Тюрон сумел зажечь осветительный пульсар, воспользовавшись внешней магической энергией!
Сразу все повеселели. Я с удовольствием высветил в руке боевой пульсар, немного полюбовался им и дезактивировал обратно. Пас Куаль с откровенным испугом наблюдал за моими манипуляциями.
— Что, Пас, впечатляет? — весело подмигнул ему Тюрон. — Это магия! И она возможна только в этом месте. Все! Всем привал! Разжечь костер! Братья — вам первая смена караула!
Какое же все-таки наслаждение! Не приходилось начинать ставшее уже почти ритуальным чирканье камнями. Не приходилось пристраивать трут так, чтобы на него падали искры. Не приходилось осторожно, стараясь не дышать, разжигать это несчастье. А потом еще и всовывать его под тонкие веточки, которые, хоть плачь, не хотели загораться. Ничего этого не приходилось! Хватило одного фаербола. Точечный пульсар влетел в середину наваленных веток, и через секунду взвилось веселое пламя.
— Во как! — довольно прокомментировал Тартак, устанавливая агрегат для приготовления пищи над костром. Ну если простым языком — рогульки и котелок на прутике между ними.
— Что-то мне домой возвращаться не хочется, — поежился Пас Куаль.
Гариэль как раз склонилась над его рукой, врачуя большой кровоподтек.
— А эта ваша магия — хорошая штука! — признал Пас, разглядывая здоровое место, на котором не осталось и следа от огромного синяка.
— Ну если возвращаться не хочется, то и не надо, — хмыкнул Тюрон. — Если тебя здесь ничто не держит, то давай с нами. Тебя не пугает, что у нас везде такие места?