Лукоморье. Поиски боевого мага - Страница 29


К оглавлению

29

— И что это некоторые такие пугливые? — насмешливо продолжил голос.

— Аранта? — Тартак снова появился на поляне. — Ари, это ты?

— Собственной персоной! — усмехнулась Аранта, восседая на нижней ветви дуба, росшего на другом конце полянки.

— Нашлась! — радостно прогудел Тартак, мгновенно оказавшийся возле могучего дерева. — Слазь оттуда, мелочь! Дай тебя обнять! Живая!

— Если дам тебе себя обнять, то вряд ли окажусь живой, — засмеялась Аранта. — И это еще вопрос, кто кого нашел.

Радостное лицо Тартака неожиданно сделалось серьезным.

— Ари, у нас проблемы.

— Да? И какие же?

— Колин пропал. Вернее, его похитили.

— Да что ты говоришь? И кто это посмел? — прищурилась Аранта.

— Мы убеждены, что это Салтук подсуетился. Тан Тюрон говорит, что надо как можно скорее найти Колина. Иначе быть беде.

— Ну беда — это уже по моей части, — хмыкнул я, появляясь из-за ствола соседнего дерева.

В том, что мои слова — пророческие, я убедился тут же. Мои кости буквально затрещали от медвежьих объятий Тартака.

— Ура! — взревел тролль. — Победа!

— Отпусти! — прохрипел я. — Ты что, хочешь сделать то, что не удалось Салтуку?

— А? Да!

Мои ноги коснулись земли, и я смог вздохнуть.

— Тар! Ну чего ты так орешь? — раздался возмущенный голос Мориты. — Враги вокруг, а он ревет, как раненый медведь! Что тут у тебя случилось?

— Мори! — взвизгнула Аранта, одним прыжком оказавшись на земле. — Моритка!

— А-а-а! — Из кустов вылетела Морита и бросилась обниматься. — И Колин тут! Вот счастье-то! Я сейчас всех позову! Подождите!

Морита снова растворилась в кустах.

— Интересно, — пробурчал Тартак, рассматривая меня. — Тан Тюрон голову тебе будет отворачивать сам или поручит эту честь мне? Ты учти, я голову привык отворачивать против часовой стрелки.

— Ну сглупил, — виновато сказал я. — Но! Мы же достигли цели!

— Ну если эта цель заступится за тебя, — Тартак тепло посмотрел на Аранту, — то, быть может, и пронесет. Хотя этой цели тоже не мешало бы хорошенько получить по пятой точке.

— Интересно, а мне-то за что? — удивленно подняла брови Ари.

— А за то, что мы оказались здесь! — отрезал Тартак. — И оказались именно по твоей милости!

— Где они? — Из кустов появился тан Тюрон и сопровождающие его лица. Тюрон нашел взглядом нас и решительно зашагал, взявши прицел на меня. Я не выдержал огня, горевшего в его глазах, и (откуда прыть взялась?) стремительно вскарабкался на ветви дуба.

— Слазь! — потребовал тан Тюрон, задрав голову вверх. — Все равно тебе от наказания не отвертеться!

— Пусть это «не отвертеться» наступит как можно позже, — сообщил я вниз. — Я хочу еще немного подышать воздухом. Он тут, наверху, такой чудесный! И полюбоваться окрестностями напоследок тоже не мешает.

— Ты что, не понимаешь, что ты мог попасться в лапы Салтука? — сердито зарычал Тюрон. — Ты не понимаешь, что поставил под угрозу свою жизнь, за которую я, кстати, отвечаю?! Что за детство?

— В лапы Салтука он, между прочим, таки попал, — сообщила Аранта.

— ?..

На выражение лица Тюрона стоило посмотреть.

— Ну да! — невозмутимо подтвердила Ари. — Иначе как бы он меня спас?

— Не понял? — осторожно поинтересовался Тимон. — Ты хочешь сказать, что вы смогли сбежать от Салтука?

— Ну, может быть, от Салтука нам и не удалось бы сбежать. Но от того, что осталось от Салтука, у нас получилось, — сообщил я со своего насеста.

— А что от него осталось? — заинтересовался Жерест.

— Трафарет! — охотно разъяснил я.

— Иди-иди! — из кустов появились братья, толкающие перед собой Паса Куаля. — Вот! В кустах прятался, шпиён!

— Он не шпион! Он нам помог сбежать! — заступилась за Паса Аранта.

— Подождите, подождите! — растерянно заговорил тан Тюрон. — Что значит «трафарет»? Что случилось? Вы можете толком рассказать? Что за загадки?

— Никаких загадок! — сделала честные глаза Аранта. — Когда в тебя со всего размаху врезается голова дракона, то ты летишь очень-очень далеко. Так? А если лететь некуда? Если за тобой стена? То ты очень художественно по ней размазываешься. Вот примерно это с Салтуком и произошло. Дальнейшего я не видела, так как лежала, уткнувшись лицом в пол. Этот изверг меня опрокинул!

— Я уже извинился! — запротестовал я с ветки. — Мне надо было того клыкастика уронить! Тут уж не до марципанов!

— Дракон… клыкастик… марципан… — слабым голосом повторил тан Тюрон, сползая спиной по стволу дерева, к которому прислонился. — О! Единый! В чем я перед тобой провинился? За что ты мне послал эту кару?

Мы все замолчали, с интересом рассматривая молящегося дракона-оборотня.

— Чем лечить будем? — наконец очнулся от созерцания Жерест.

— Не знаю, — отозвался я. — Но с ветки я пока слазить погожу.

Наконец глаза тана Тюрона сфокусировались. Он требовательно посмотрел на Аранту.

— Рассказывай все по порядку и подробно!

— А что рассказывать? — пожала плечами Ари. — Компакт я разбила совершенно случайно. А когда очнулась, то оказалось, что я уже в плену у Салтука. Он постоянно держал меня в состоянии сна. Будил лишь изредка для кормежки и… других надобностей.

— Каких других? — деловито встрял Жерест.

— А вот как дам тебе в лоб, рыжий, сразу узнаешь! — сердито огрызнулась Аранта. — Правда, один раз его охраннички разбудили меня в нескованном состоянии. Эх, жаль, что Белурр подоспел! Я еще толком не проснулась и только одного из охранников успела приголубить.

29